[Фонды] [Письма] [Молошная Т. Н. — Ляпунову А. А. ] 

Молошная Т. Н. — Ляпунову А. А.

Текст:

Дорогой Алексей Андреевич!

Поздравляю с Новым Годом! Желаю Вам здоровья, покоя и вообще всего самого лучшего.

Очень рада была получить Ваше письмо. Конечно, я буду участвовать в обработке переводов с лингвистической стороны. Меня удивило, что Вы не знаете, что мы с Галей обо всем договорились. Именно: она сказала, что некоторое время будет разбираться сама, а затем пришлет мне результаты. Я жду. Пока никаких сообщений от нее не поступало. Бесспорно, будет эффективнее, если я смогу приехать в Новосибирск, так как переписка замедлит и затруднит наш с Галей диалог. Я готова приехать в любое время и на более или менее продолжительный срок. Но мой институт в командировку меня не отправит. Потребуется приглашение-вызов Вашего института, а также его готовность взять расходы на себя.

Я продолжаю заниматься так наз[ываемой] структурной грамматикой русского языка, точнее — сейчас мы заканчиваем последний вариант текста книги. Она должна появиться в свет летом-осенью 64го года. Непременно пришлем Вам на Ваш требовательный суд.

Мне хотелось бы, чтобы Галя написала мне сама, тем более что ее адрес мне не известен. Передайте ей привет.

Как Ваше здоровье? Надеюсь, лучше, чем осенью.

Ваша Таня Молошная

 

Примечание:

Рукопись на листе большого формата. Конверт не сохранился. Датируется на основании содержания.

Татьяна Николаевна Молошная — лингвист. Одной из первых в СССР начала заниматься проблемами машинного перевода (с 1955).